Вероятно, все знают слово-выручалку “stuff”, которую можно использовать с любым предметом или понятием, название которого вы забыли или просто ленитесь произнести. Например, “Where’s that stuff?” (Где эта вещь?); “Oh, yes, we studied this stuff at philosophy lessons” (Да, мы изучали это на уроках философии). Это полезно в разговорной речи, хотя, конечно, не стоит ею увлекаться. Лучше называть вещи своими именами. В русском языке то же самое! Ведь мы применяем “штука, штукенция, вещица, фиговина и пр.” и можем заменить ими почти любое существительное. И так же, как в русском, синонимов и способов сказать штука по-английски очень много!
Мы некогда писали про
“Слова-паразиты в английском”. Здесь же приведем слова (в разных контекстах), которые можно использовать, когда вы не помните названия предмета или нарочно не произносите его.
thing - вещь
Where did you get that thing?
Где ты достал эту вещь?
stuff - вещь, штука
I don’t understand this stuff.
Не понимаю я этого.
object - объект (формальное)
You must put this object into a box.
Нужно положить этот предмет в коробку.
thingy - вещица
Where’s that thingy…? The one you gave me for my birthday.
Где эта вещица? Та, которую ты мне подарил на день рождения.
thingamajig [ˈθɪŋəməˌdʒɪɡ] - штуковина; это, как его
Can you bring me that thingamajig?
Принеси мне эту, как ее.
thingamabob [ˈθɪŋəmɪˌbɒb] - вещица, штука
I need this thingamabob! Bring it!
Мне нужна эта штука, как ее! Принеси ее!
kadigin-thingamajig - устройство, штуковина
This kadigin-thingamajig is not working!
Эта штуковина не работает!
oojamaflip [ˈuːdʒəməˌflɪp] - штуковина
Yesterday you told me about that oojamaflip. Well, I bought it and it’s awesome.
Вчера ты мне рассказал о той штуковенции. Короче, я ее купил, и она потрясна!
thingummy [ˈθɪŋəmɪ] - штуковина
She will hate you if you give her that thingummy.
Она тебя возненавидит, если ты дашь ей эту штуку.
doodad [‘duːdæd] (US), doodah [‘duːdɑː] (UK) - штучка, вещица, фиговина
She was also carrying some doodads, I don’t remember what they’re called.
Она также несла какие-то штуковины, не помню, как они называются.
doofah - штуковина
What’s that doofah?
Что это за штуковина?
doohickey [ˈduːˌhɪkɪ] (US) - штуковина
I’m looking for that doohickey you sent me.
Я ищу ту штуку, которую ты мне прислал.
domajig - штуковина, штука
I’ve just found a domajig on Instagram. You must see it!
Я только что нашел одну штуку в Инстаграмме. Ты обязан это увидеть!
doosenwhacker - штука, штуковина, штукенция
This doosenwhacker is completely useless.
Эта штуковина совершенно бесполезна.
doowacky - штука, штуковина, штукенция (еще используется в значении “бабло, деньги”)
I wanted to show you one doowacky but I can’t seem to find it.
Хотел показать тубу одну штуку, но не могу найти.
whatsit - как ее
I have always wanted to order whatsit… baozi!
Всегда хотел заказать, как их… баоцзы.
watchamacallit (от what you may call it) - как это
This is watchamacallit… geranium!
Это, как же ее… Герань!
that thing - эта штука, как ее
I can’t remember the number of… that thing.
Не могу вспомнить номер… той штуки.
widget [‘wɪʤɪt] - виджет (сегодня чаще всего); раньше: штука, штуковина, прибор, устройство
hickey [ˈhɪkɪ] - штуковина, штука
Could you pass me that hickey?
Передай мне эту штуку.
gizmo/gismo [ˈɡɪzməʊ] - девайс, устройство. непонятное изделие
He sold me a gismo that would double the memory.
Он продал мне устройство, которое должно было увеличить память дважды.
contraption [kən’træpʃ(ə)n] – хитроумное приспособление, странное или сложное устройство
I couldn’t understand the contraption he brought in.
Я не мог понять устройство, которое он притащил.
gewgaw [ˈgjuːgɔː] – эффектная бесполезная вещь, побрякушка
There were lots of gewgaws on her table.
На ее столе было много бесполезных побрякушек.
trinket [‘trɪŋkɪt], knick-knack – украшение-безделушка, пустячок
She loved putting knick-knacks on many shelves in her room.
Она любила выкладывать всякие безделушки на многочисленные полки в своей комнате.
shit - хрень (негативное)
What’s that shit?
Что это за хрень?
junk - дрянь, барахло (негативное)
Get your junk out of my house!
Забирай свое барахло из моего дома
crap - хрень (= shit)
This crap has ruined my bag.
Это хреновина испортила мою сумочку.
Не забывайте следить за обновлениями нашего
блога, посвященного изучению английского языка!
© Ландыш