Заявка на участие в марафоне

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Бесплатный пробный урок

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы моложе 18 лет, то пробный урок проводится только с согласия Ваших родителей.

Нажимая на кнопку "Подать заявку", вы соглашаетесь
с Политикой конфиденциальности.

Кто такие rednecks?

"Y'all say redneck like it's a bad thing!"

Кто такие реднеки?

Если вы часто смотрите американское телевидение, фильмы и сериалы (включая гениальнейшее Duck Dynasty), то вы могли заметить частое обращение "rednecks" к определенной группе населения в США. Логичный вопрос: кто такие rednecks? Логичный ответ: видимо, люди с красными шеями. В этом есть часть правды. По основной теории происхождения этого термина реднеками (буквально "красношеими") повелось называть белых фермеров, проживающих в сельской местности штатов, так как во время сельскохозяйственных работ под солнцем задняя часть их шеи краснела. Еще одно популярное и безусловно более чем неуважительное название реднеков - white trash. Сейчас чаще всего redneck применяется как оскорбление или шутливое, но по большей части снисходительное обращение к белым жителям малонаселенной американской глубинки, преимущественно юга (например, как наше "быдло" или "деревенщина"). Однако оно используется также как гордое самоназвание тех же реднеков.

В сознании американцев rednecks ассоциируются с определенными стереотипами, которые, как правило, далеки от реальности или давно устарели:

Реднеки любят пиво и виски, и у них независимо от пола после 30 лет появляется огромное пузо.

У реднеков есть свой сленг, который никто кроме них не понимает. Зацените этот пример речи реднеков.

Реднеки развлекаются примитивно, например, киданием мусора.

У них обязательно есть оружие и не в одном экземпляре; они любят охоту, рыбалку, а также имеют привычку стрелять из дробовика по машинам не из своего штата.

Каждый реднек - это либо спортивный болельщик, либо болельщик автогонок NASCAR.

Они гордятся США, но вывешивают флаг Конфедерации.

Реднеки носят камуфляж, джинсы, клетчатую рубашку (lumberjack shirt) или растянутую грязную футболку. На голове - ковбойская шляпа или бейсболка. На ногах - рабочие ботинки.

Табак! Реднеки жуют его не переставая.

Низкий уровень IQ - это само собой разумеющаяся вещь.

И, конечно, все реднеки - расисты. К тому же они консерваторы, ненавидят иммигрантов, коммунистов, интеллигентов, гомосексуалов и пр.
Еще одно близкое к rednecks название - это hillbilly. Говорят, что разница между ними в том, что реднек живет в трейлере и ходит на шоу Джерри Спрингера, а хиллбилли обитает в лачуге или кабинке пёс знает где и не имеет даже телевизора. Как и redneck, hillbilly - это по большей части оскорбление по отношению к белым жителям сельской местности, особенно юга США и Аппалачи (или плато Озарк). Таким образом, они живут изолированно и далеки от современного продвинутого общества. Основной стереотип hillbilly - это белый южанин с дробовиком в руках; он ходит босиком, носит потрепанную шляпу, пьет виски, который готовит сам, играет на банджо, водит старый пикап; у него блинная борода и плохие зубы, никакого образования, но он доволен своей жизнью и тем, что имеет.

Возможно, есть некое основание для подобной неприязни к этому слою американцев и предписанию им соответствующих стереотипов, но все-таки чаще всего это происходит из-за невежества и из-за влияния клише, навязанных кино и телевидением. Нередко реднеки и так называемые хиллбилли намного нравственнее, интеллигентнее и уважительнее тех, кто их такими называет.

Кто такие реднеки?

Интернет предлагает следующий тест на определение того, реднек вы или нет:

You have flowers planted in a bathroom appliance in your front yard.
(Цветы в вашем дворе высажены в емкости, характерные для туалета)

Your wife weighs more then your refrigerator.
(Ваша жена весит больше вашего холодильника)

You move your refrigerator and the grass underneath it has turned yellow.
(Вы передвигаете холодильник, и трава под ним стала желтой)

You mow your lawn and find a car.
(Вы стрижете свой газон и находите машину)

You can spit without opening your mouth.
(Вы можете плевать, не открывая рта)

Going to the bathroom in the middle of the night involves putting on shoes and a jacket and grabbing a flashlight.
(Чтобы сходить в туалет в середине ночи, вам нужно надеть обувь и куртку, а также взять с собой фонарик)

You go Christmas shopping for your mom, sister, and girlfriend, and you only need to buy one gift.
(Вы идете в магазин, чтобы взять что-то на Рождество своей маме, сестре и девушке, и вам нужно купить всего один подарок)

There are more than ten lawsuits currently pending against your dog.
(На вашей собаке висит больше 10 судебных исков)

The hood and one door are a different color from the rest of your car.
(Цвет капота и одной из дверей отличается от цвета остальной части вашего автомобиля)

You've ever shot somebody over a mall parking space.
(Вы хотя бы один раз стреляли в человека, чтобы получить место на парковке перед моллом)

Santa Claus refuses to let your kids sit in his lap.
(Санта Клаус отказывается сажать ваших детей себе на колени)

Your toilet paper has page numbers on it.
(Ваша туалетная бумага имеет номера страниц)

You think mud rasslin' should be an Olympic sport.
(Вы думаете, что борьба в грязи должна быть олимпийским спортом)

The receptionist checks the rat traps at your place of business.
(Секретарь на вашем месте работы проверяет крысоловки)

More than one living relative is named after a Southern Civil War general.
(Более одного из ваших ныне здравствующих родственников назвали в честь генерала Конфедерации времен Гражданской Войны)

Your boat has not left the driveway in 15 years.
(Ваша лодка не покидала своей стоянки вот уже 15 лет)

Your front porch collapses and kills more than three dogs.
(Ваше крыльцо рухнуло и убило более трех собак)

You keep a can of Raid on the kitchen table.
(На вашем кухонном столе стоит баллон Raid)

You've ever used a toilet seat as a picture frame.
(Если вы когда-либо использовали кольцо унитаза в качестве картинной рамы)

Your Christmas tree is still up in February.
(Ваша новогодняя елка все еще стоит в феврале)

You think that potted meat on a saltine is an hors d'ouvre.
(Вы думаете, что мясные консервы на крекере - это закуска)

There is a stuffed possum anywhere in your house.
(Где-то в вашем доме есть набитое чучело опоссума)

You hammer bottle caps into the frame of your front door to make it look nice.
(Вы прибиваете крышки от бутылок к раме вашей передней двери, чтобы улучшить ее внешний вид)

You've ever shot anyone for looking at you.
(Если вы когда-либо выстрелили в человека за то, что он посмотрел на вас)

You own a homemade fur coat.
(Если у вас есть шуба собственного изготовления)

Your wife can climb a tree faster than your cat.
(Ваша жена взбирается на дерево быстрее вашей кошки)

Your momma has "ammo" on her Christmas list.
(У вашей мамы в списке рождественских покупок значится "аммуниция")
 
А также на десерт - Redneck Wisdom (Реднековская мудрость):

If rabbits’ feet are so lucky, what happened to the rabbit?
(Если кроличья лапка приносит удачу, то что случилось с кроликом?)

Ain’t no point in beatin’ a dead horse…’course, can’t hurt none either.
(Нет смысла стегать мертвую кобылу... конечно, и вреда особого нет)

That’s about as useful as a trap door on a canoe.
(Это также бесполезно, как и люк в каное)

It's good...if you don't mind terrible.
(Это хорошо... если вы ничего не имеет против ужасного)

He who
laughs last probably doesn’t understand the joke.
(Тот, кто смеется последним, видимо, не понимает шутки)

If duct tape don't fix'r then you're not using enough duct tape.
(Если вещь не починилась с помощью клейкой ленты, значит, нужно больше клейкой ленты)

If God had intended for Texans to ski, he would have made bullshit white.
(Если бы Бог хотел, чтобы техасцы катались на лыжах, он бы сделал эту фигню белой)

Remember, you can't spell slaughter without laughter.
(Непереводимая и жестокая игра слов: slaughter - убийство, laughter - смех)

Ain't no thing but a chicken wing.
(Нет другой такой штуки, как куриное крылышко)
 
© Ландыш