Заявка на участие в марафоне

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Бесплатный пробный урок

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы моложе 18 лет, то пробный урок проводится только с согласия Ваших родителей.

Нажимая на кнопку "Подать заявку", вы соглашаетесь
с Политикой конфиденциальности.

Телефонный разговор на английском языке

goodies-illustrations-telephoneПобеседовав со своими студентами, могу с уверенностью заключить, что даже те, которые успешно достигли уровней Pre-Intermediate или Intermediate, боятся телефонных бесед на английском языке. Основная причина в том, что тут приходится рассчитывать только на свои языковые возможности. Мимика, жесты, рисунки - ничего не поможет. Это итоговый экзамен со связанными руками и ногами. Кроме того, life is a b*tch: мало того, что нужно сильно концентрироваться только на звуках чужой речи, так еще и связь бывает не самой лучшей. Для этого учителя развивают в вас навыки аудирования и подбирают записи телефонных разговоров, особенно с плохой слышимостью, и голосов людей с акцентами (не всегда вам будут попадаться британцы или американцы с эталонным произношением, не ждите), то есть готовят вас к реальности, - как, например, это делают наши лучшие преподаватели. Для того же, чтобы знать, что именно отвечать во время беседы по телефону, предлагаю вам набор следующий фраз, которые вы можете использовать в качестве шаблонов и просто подставлять свои x и y.

При возникновении трудностей вы всегда можете дать своему собеседнику знать, что вы не все понимаете или можете не понять: My English isn't very strong, could you please speak slowly? (Я не очень хорошо говорю по английский. Пожалуйста, говорите медленнее) Не стесняйтесь - люди пойдут вам навстречу (проверено). И не забывайте про манеры, старайтесь использовать Could вместо Can, а также Please и Thank you.
 
Ответ на звонок и способы представиться:
 
Hello. Can I help you? - Здравствуйте, чем могу помочь? (стандартный ответ на поступающий звонок)
Who is calling, please? / Who’s speaking? - Кто вы? (просьба представиться)
Нi! This is Helen. – Привет, это Елена.
Неllo, Petra. This is Jean speaking. – Привет, Петра! Это – Джин.
Hello, may I speak to Mr. Kelly, please? This is John Ried calling. - Здравствуйте, могу я поговорить с Мистером Келли, пожалуйста? Это Джон Рид.
Hello! Could you connect me to Mary Kile, extension 12, please? - Здравствуйте! Не могли бы вы соединить меня с Мэри Кайл, добавочный 12?
I’m calling on behalf of Mr. Johnson. - Я звоню от имени мистера Джонсона.
 
Если набрали неверный номер:
 
Are you sure you have the right number? - Вы уверены, что набрали правильный номер?
I must have got the wrong number. – Должно быть, я ошибся номером.
You dialed the wrong number. – Вы набрали неверный номер.
You must have misdialed. – Вероятно, Вы ошиблись номером.
 
Просим поговорить с кем-то:
 
Could / May I speak to Anna, please? / I’d like to speak to Anna. – Могу я поговорить с Анной, пожалуйста?
May I speak to Harry? – Будьте добры Гарри!
Is Olga in? – Ольга на месте?
 
Просим подождать:
 
One minute… – Минутку…
Hold the line, please. – Не вещайте трубку, пожалуйста.
Could you hold on, please? – Не вешайте трубку, пожалуйста.
Please hold. I’ll just put you through. – Подождите, пожалуйста, я сейчас вас соединю.
Just a moment, please. - Секунду.
Thank you for holding. - Спасибо за ожидание.
I’ll put you though now / I’ll connect you now. - Сейчас я вас соединю.
 
Отвечаем, что человек не может подойти к телефону:
 
He is not here. – Его нет.
Mr Peterson is out at the moment. – Мистер Питерсон вышел.
I’m afraid he’s out at the moment. – Боюсь, что его нет сейчас.
Jane isn’t here right now. – Джейн сейчас нет.
I am afraid he’s in a meeting now. – Боюсь, он сейчас на совещании.
He is talking on another phone now. – Он сейчас говорит по другому телефону.
She is not in the office at the moment. – Ее сейчас нет в офисе.
 
Линия занята:
 
The line is busy. – Занято.
I can’t get through at the moment. – Я не могу дозвониться.
The line’s engaged, Could you call back later? - Линия занята. Вы не могли бы перезвонить?
 
Просим перезвонить:
 
Сan you call me back, please? – Не могли бы Вы мне перезвонить, пожалуйста?
Could you call again a bit later, please? – Вы могли бы перезвонить немного позже?
Try calling again later. – Попробуйте перезвонить позже.
 
Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется:
 
When will he be in? – Когда он будет?
In about 3 hours. – Часа через 3.
Не’ll be back in 20 minutes. – Он вернется через 20 минут.
She’ll be back in an hour. – Она будет через час.
 
Спрашиваем и называем номер телефона:
 
What is your telephone number? – Какой Ваш номер телефона?
Can you leave your phone number, please? – Не могли бы Вы оставить свой номер?
Could I get your phone number, please? – Могу я узнать Ваш номер?
My telephone number is … – Мой номер телефона …
You can reach me at … – Вы можете связаться со мной по номеру …
Call me at … – Позвоните мне на номер …
 
Просим и предлагаем передать сообщение:
 
May I take a message? – Что я могу передать?
What message would you like to leave? – Что бы Вы хотели передать?
Could / Can / May I take a message? – Я могу ему что-то передать?
Would you like to leave a message? – Вы хотели бы оставить сообщение?
Is there any message? – Что-нибудь передать?
Can you, please, tell me… – Скажите, пожалуйста…
Could you give me your name and address? – Могу я узнать Ваше имя и адрес?
Could you spell that please? - Вы не могли бы продиктовать по буквам?
Tell him I will call in the evening, please. – Скажи ему, что я позвоню вечером, пожалуйста.
Tell him Mary phoned and I’ll call again at three. – Передайте, что звонила Мэри, и я перезвоню в три.
I’ll make sure he gets the message. – Я прослежу, чтобы он получил Ваше сообщение.
Sure. I'll tell her you called. - Конечно, я передам, что вы звонили.
 
Просим повторить:
 
Сould you, please, repeat that? – Повторите еще раз, пожалуйста.
I’m sorry, I didn’t get that / I didn’t catch that. Could you say it again, please? – Извините. Я не совсем понял(а). Не могли бы Вы повторить сказанное?
I’m sorry I can’t hear you very well. – Извините. Я плохо Вас слышу.
 
Плохая связь:
 
This is such a terrible line (It’s a really bad line). I can’t hear a thing. – Я ничего не слышу – ужасная связь.
Sorry, it’s too noisy here today. – Извините, здесь сегодня очень шумно.
The line just went dead. – Разъединилось.
This line is so poor. – Очень плохая линия.
Сan you speak a bit louder, please? – Не могли бы Вы говорить чуть громче?
Sorry, can you speak up? – Простите, Вы могли бы говорить громче?
 
Просим номер телефона:
 
Please give me the telephone number of … – Дайте, пожалуйста, номер телефона …
Do you know the number for…? – Вы знаете номер …?
Could you tell me the number for…? – Вы могли бы сказать мне номер …?
 
Окончание разговора:
 
Look forward to hearing from you soon. – Жду с нетерпением следующего Вашего звонка.
Thank you for calling. - Спасибо, что позвонили.
It’s been nice to talk to you. – Было приятно с Вами пообщаться.
Talk to you soon. - До скорого. (неформ.)
Speak to you again soon. - До скорого.
 
Важные фразовые глаголы:
 
hold on - подождать
‘Could you hold on a moment, please?’
(Пожалуйста, подождите)
 
hang on - подождать, ждать (неформ.)
‘Could you hang on a moment, please?’
(Пожалуйста, подождите)
 
put (a call) through - соединить звонящего с человеком по линии
‘I’m just going to put you through now.’
(Я вас сейчас соединю)
 
get through to somebody - дозвониться до кого-либо
‘I can’t get through to his line at the moment, could you call back later please?’
(Его линия не отвечает в данный момент. Вы не могли бы перезвонить?)
 
hang up (on somebody) - повесить трубку, завершить телефонный разговор (с кем-либо)
‘I think the operator hung up on me, the line just went dead!’
(Думаю, оператор повесил трубку. Связь прервалась.)
 
call back - перезвонить
‘I’ll ask him to call you back, when he gets home.’
(Я попрошу его перезвонить вам, когда он вернется домой)
 
pick up - ответить на звонок
‘No one is picking up, maybe they’re not at home.’
(Никто не отвечает, может, их нет дома)
 
get off (the phone) - закончить говорить по телефону
‘When he gets off the other phone, I’ll pass on your message.’
(Когда он закончит говорить по другому телефону, я передам ваше сообщение)
 
get back to (someone) - перезвонить кому-либо
‘When do you think she’ll be able to get back to me?’
(Когда, ты думаешь, она сможет мне перезвонить?)
 
phonecut off - разъединить
‘I think we got cut off, I can’t hear her anymore.’
(Мне кажется, что связь сорвалась. Не слышу ее уже)
 
speak up - говорить громче
‘I’m afraid I can’t hear you very well, could you speak up a little please?’
(Я не очень хорошо вас слышу, вы не могли бы говорить чуть громче?)
 
И будьте увереннее. У вас все получится :)
 
© Ландыш