* Поля, обязательные для заполнения
Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время
* Поля, обязательные для заполнения
Если Вы моложе 18 лет, то пробный урок проводится только с согласия Ваших родителей.
Нажимая на кнопку "Подать заявку", вы соглашаетесь
с Политикой конфиденциальности.
Каждый раз, объясняя тему, о которой сейчас пойдет речь, подмечаю себе мысленно, что редкий человек сразу же улавливает разницу между придаточными предложениями. Хотя, казалось бы, чего стоит поставить вопрос? В этом и заключается одна из главных проблем, с которыми сталкиваются многие при изучении простого будущего времени в английском языке.
Но сначала сделаем небольшое лирическое отступление. Мы с вами сегодня редко слышим в речи такое чудесное слово, как “shall”, и, полагаю, еще реже употребляем его сами. “Will” облегчил нам жизнь, сделав английский язык хоть ненамного, но все же проще. И, в правду, теперь не нужно думать над тем, что же выбрать: shall или will? Ибо последнее стало универсальным. Благодарности вышлем почтой американскому народу, но пока все же взглянем на случаи, когда shall находит свое применение в языке.
А теперь о главном: когда мы употребляем Future Simple в придаточных предложениях, а когда – нет? В русском языке все понятно: «Мы пойдем в кино, если будет хорошая погода». Обе части стоят в будущем времени, так как это довольно логично. Если одно действие состоится в будущем, то и другое состоится в нем соответственно. В английском языке все хитрее. Он не перестает нас удивлять своими запрятанными изюминками. А для кого, может, скорее косточками, которых не ожидаешь и от которых потом долго болят зубы. Итак, в английском мы скажем: «We will go to the cinema, if the weather is good». В придаточных предложениях времени и условия вместо будущего времени используется настоящее. Это является особенностью всех условных предложений (conditional clauses). “We will go to the cinema if the weather is good” – это пример условных предложений первого типа или реальных условных предложений (real conditional sentences). Сравните, например, со вторым типом: “We would go to the cinema if the weather was good” – мы бы пошли в кино, если бы погода была хорошей. Если бы мы переводили буквально, то в обеих частях сложноподчиненного предложения фигурировало бы «would». Но такого не происходит, глагол в подчиненном предложении стоит в Past Simple.
Однако придаточные предложения бывают разных типов. И некоторые из этих типов, словно, созданы для того, чтобы запутывать нас и приводить нас в полное замешательство (чтобы это не случалось или случалось крайне редко, регулярно следите за нашими статьями http://www.lingvistov.ru/blog/ или начните заниматься английским языком по скайпу с командой Lingvistov: http://www.lingvistov.ru/courses/). Сравните два предложения: “Let me know when he arrives please” и “Let me know when he will arrive please”. Оба совершенно правильны с грамматической точки зрения. Меняется всего лишь тип подчиненного предложения. А вместе с ним меняется его смысл.
Теперь посмотрим на предложения условия. Сравните: “I will call you if he agrees” и “I am not sure if he will agree”.
Подытожим:
When
- если придаточное предложение выполняет функцию дополнения (отвечает на вопрос «что?»), используется Future Simple: e.g. I wonder when they will write to us (Интересно, когда они нам напишут). Ask them when they will come and visit their parents (Спроси, когда они навестят своих родителей).
- в придаточных предложениях времени (отвечают на вопрос «когда?»), используется Present Simple: e.g. When my friends come, please ask them to wait for me (Когда придут мои друзья, попроси их подождать меня). You must be careful when you work with a chainsaw (Нужно быть осторожным, когда работаешь с пилой).
If
- в придаточных-дополнениях (переводятся с «ли»), используется Future Simple: e.g. She wants to know if you will be free tomorrow (Она интересуется, будете ли вы свободны завтра). I am not sure if he will be in time (Я не уверен, прибудет ли он вовремя).
- в придаточных условия (отвечающих на вопрос «в каком случае?», «при каком условии?») нужно использовать Present Simple: e.g. I will write to you if I have time (Напишу тебе, если будет время). If I am free tomorrow morning, we will go for a walk together (Если я завтра буду свободен, мы с тобой погуляем вместе).
Как часто это и бывает, ответ кроется в самом вопросе. А в данном случае - в правильно поставленном вопросе.
Не забывайте следить за обновлениями и слушайте аудиокниги от Lingvistov.
Ландыш ©