Заявка на участие в марафоне

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Бесплатный пробный урок

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы моложе 18 лет, то пробный урок проводится только с согласия Ваших родителей.

Spanglish: 35 Испанских слов и выражений в английском

Если Америку называют “плавильным котлом” (the melting pot) народов и культур, то английский стоит назвать “плавильным котлом” языков. Из-за своей популярности и востребованности все привычные процессы развития языка происходят в нем намного быстрее, чем в других языках. Кроме того, он впитывает лексику из других языков людей, которые пользуются им. Часто бывает такое, что эти слова и выражения даже не ассимилируют, то есть сохраняют написание и произношение. Например, я уже писала о подобных французских словах в английском языке. Вспомните снобистское risqu? или утонченное soir?e. В связи с моим недавним просмотром “Breaking Bad”, чье действие происходит на границе США и Мексики и где американцы и англоговорящие мексиканцы вставляют испанские словечки в каждое второе свое предложение, решила сделать список не ассимилированных испанских слов, которые используются в современном американском английском. Большая часть этих выражений относится с разговорной речи, даже сленгу. И, вообще, они просто забавные.

6635862007_84001d560c_zaficionado [əˌfɪʃəˈnɑdoʊ] - страстный любитель, поклонник
I live in the city and consider myself a hot dog aficionado.
(Я живу в большом городе и считаю себя фанатом хот догов)
 
bravado [brəˈvɑdoʊ] - бравада, напускная храбрость
He was charming and possessed that casual bravado that women like in men.
(Он был харизматичным и обладал той непринужденной бравадой, которую так любят женщины в мужчинах)
 
huevos [ˈweɪvoʊs] - яйца; смелость, мужество
Ian has no huevos.
(Иан - трус)
 
cojones [kɔˈhɔnɛs] - перен. смелость, мужество, дерзость
You don’t have the cojones to talk to her.
(У тебя смелости не хватит, чтобы заговорить с ней)
 
bonanza [bəˈnænzə] - большая удача, золотая жила, доходное дело
2013 was a bonanza year for the computer industry.
(2013 год был очень доходным для компьютерной индустрии)
Mama-Mia was a festive feature-film bonanza!
(Мама Мия стала золотой жилой в виде развлекательного художественного фильма)
 
por favor [ˈpɔr fɑˈvɔr] - пожалуйста
Can I por favor borrow your iPhone?
(Можно я у тебя позаимствую айфон?)
 
mano a mano [ˈmɑnoʊ ə ˈmɑnoʊ] (с испанского “из рук в руки”) - один на один
Let’s go out and talk mano a mano.
(Давай выйдем и поговорим, как мужик с мужиком)
 
h?la [oˈlɑ] - привет
Hóla, amigos. How is it going?
(Ола, амигос! Как дела?)
 
hasta la vista [ˈɑstɑ lɑ ˈvistɑ] - до свидания, до встречи
Gotta go, man. Hasta la vista.
(Я почапал. Аста ли виста)
 
Mi casa es su casa [ˈkaza] - мой дом - твой дом
Please feel like home. Mi casa es su casa.
(Пожалуйста, чувствуй себя как дома. Мой дом - твой дом)
 
Los negocios son los negocios [neˈɡɔsjo] - бизнес есть бизнес
Nothing personal. Los negocios son los negocios.
(Ничего личного. Бизнес есть бизнес)
 
hombre [ˈɑmˌbreɪ] - мужчина, парень
You are a tough hombre.
(Ты суровый кекс)
 
vamoose [væˈmus] - уходить быстро откуда-либо, покидать в спешке
The German guy vamoosed and we were caught by the police!
(Немец смотался, а нас поймала полиция)
Let’s vamoose!
(Пошли отсюда быстро!)
 
Mariachi band - музыкальная группа мариачи (жанр мексиканской народной музыки, популярная вещь в США)
They brought a Mariachi band to sing at my birthday party! It was the best night ever!
(Они притащили музыкантов мариачи на мою денюху! Это был лучший вечер!)
 
caramba [kɑˈrɑmbɑ] - карамба! черт! боже! (восклицание для выражения удивления)
Caramba! What the hell is going on here?
(Тысяча чертей! Что здесь происходит?)
 
bonita [boˈnitɑ] - красивая, симпатичная (о женщине)
This chica is muy bonita!
(Эта девушка очень красивая!)
 
adios [ˌɑdiˈoʊs] - пока, адиос
So long, suckers. Adios!
(Счастливо оставаться! Адиос)
 
ma?ana [mɑˈnjɑnɑ] - завтра
Well, Ben, see you ma?ana.
(Что ж, Бен, до завтра)
Halloween is not till mañana.
(Хэллоуин только завтра)
 
muchas gracias [muˈtʃɑs ˈgʀɑθiˌɑs] - спасибо большое
Is this pizza for me? Muchas gracias!
(Это мне пицца? Мучас грасиас!)
 
amigo [əˈmigoʊ] - друг
I’ll do what you want, amigo, you can rely on me.
(Я сделаю все, что хочешь, амиго, ты можешь на меня положиться)
 
chica [ˈtʃikə] - молодая девушка
If you want to have a party, you gotta invite some chicas.
(Если ты хочешь вечеринку, то нужно позвать чик)
 
co?o [ˈkonjo] - грубое: черт! (= cunt, dammit)
Сoño, I have hurt my ankle.
(Черт, я повредил лодыжку)
 
pendejo [penˈdehoʊ] - идиот, придурок
Hey, stop being such a pendejo.
(Эй, перестань быть таким придурком)
 
Qué pasa [ke ˈpɑsɑ] - как дела? (= what’s up?); в чем дело?
Qué pasa, Monica? Having a bad day?
(Как жизнь, Моника? Плохой день?)
 
Comprende? [kompˈrende] - Понятно? Ты понял?
Yo, I’m not working for you anymore. Comprende?
(Я на тебя больше не работаю, понял?)
 
Shut you taco hole! - Заткни пасть!
Shut you taco hole! I don’t wanna talk to you again.
(Заткни глотку! Не хочу говорить с тобой)
 
muy caliente [muj kɑliˈenteɪ] - очень красивая (=very hot)
Hey, Chica, you look muy caliente today.
(Эй, чика, ты секси сегодня)
 
me gusta [me ˈgusta] - мне нравится
Is that a new TV? Me gusta very much!
(Это новый телик? Мне очень нравится!)
 
no me gusta - мне не нравится
Would you like to get a cat? - No me gusta cats.
(Ты бы не хотел купить кошечку? - Не, не люблю кошек)
 
No hablo Ingles! [inˈglez] - Я не говорю по-английски! (отличный способ избежать разговора)
Excuse me where’s the nearest gas station. - No hablo ingles.
(Простите, где заправка? - Простите, не говорю по-английски)
 
© Ландыш
spanish-words-001